沟通之前:希望您能花,三到五分钟的时间,观看我们的视频,对我们的能力,有一个初步判断。

专业:明尼苏达圣玛丽大学毕业证展示
来自一个自组织语言委员会的一份新报告警告说,丹麦大学的母语教学正在消亡。 丹麦语言委员会建议修改大学立法,不是为了阻止潮流,而是为了迫使大学确保丹麦语言不会从高等教育中完全消失。 在过去的20多年里,小西欧国家,如丹麦和荷兰的大学已经欣然接受英语作为大部分高等教育的教学语言。 今天,学生的最终结果是世界是他们的牡蛎,而大学的最终结果是,他们在国际学生市场上的地位比欧洲其他一些较大的邻国更有吸引力。 但是,英语作为教学的主要语言的迅速发展是有代价的。 一些国家担心他们的小语言最终会受到威胁。 另一些人,如丹麦,则担心大学毕业生再也无法用母语与他们的同胞分享他们的成就。 这至少是4月7日由丹麦文化部任命的特设委员会发表的关于丹麦语言状况的报告*中的结论之一。 大学必须在其研究领域的前沿工作,而英语对他们来说至关重要。 但是,他们也有责任为社会利益传播他们的知识。 他们不能把这一切留给那些常常没有足够的背景知识来有效地传递这些信息的记者。 &科什米尔-安徒生赞成修改大学法律,以确保至少一些丹麦语言教学得以保存。 她说,虽然是虚拟语言立法,但是大学应该被迫报告他们在研究领域至少促进丹麦语交流的努力。 她的同事们在这方面意见不一,只有一半人同意需要采取更严厉的措施来保护他们。 丹麦语。 同时,所有相关的部长——文化、教育和科学——在一份联合新闻稿中评论了这份报告,其中科学部长海尔格·桑德显示了与不同利益之间的良好平衡最密切的关系。 网络,同时他们必须继续回答丹麦的要求……这就要求采取平衡的语言政策,既适合我们这个时代,又适合大学未来面临的具体挑战。 然而,这个问题远远超出了人们的视线。 经常出现的学生抱怨表明,教师们被迫使用他们精通但不精妙的语言,从而对教学水平越来越不满。 这个问题的规模用一些统计数字来举例说明。 在哥本哈根商学院,几乎一半的教学都是英语;在丹麦理工大学,英语现在是所有研究生课程的唯一教学语言。 丽塔·卡西诺是奥尔堡大学语言系人文系的副院长。 年龄和文化,去年成立了一个语言咨询中心来支持那些难以用英语进行教学的教师。 "通常,教师们精通本领域内的术语,但是他们错过了基本词汇的其他部分。 "CancinO说,指的是一个被低估的能力,构成了质量教学的本质。 所有让你成为一个好老师的东西——而不是一个好研究者——都会迷失。 "Kirchmeier-Andersen同意这种说法:"只要用丹麦语继续教授一些关键的交际能力,我就能看到用英语教学的好处;但如果我们真的必须向前迈进。 双语环境,我们必须专业化,“她说。 “市场力量决定变革速度的方式与教育常识发生冲突。 作出这些改变的人没有适当地考虑到这种仓促实施的教学后果。 "许多教师被抛入了深渊,而且在奥尔堡的咨询中心,Can.一直试图处理对da的影响。 讲师生活得很好。 该中心希望帮助教师认识到自己的弱点,并努力解决这些问题,但是发现解决它们并不容易。 教师们不愿承认他们在英语教学上有困难,而且最近的认证要求使得教师公开他们的问题以便他们能够得到帮助变得更加重要。 我们听到的大部分来自于我们的学生评价。 "与其他拥有工程系的丹麦大学的同事一起,Can.已经开始了一个试点研究项目,以绘制教室和讲堂的现状图,并提出减轻问题。声明:本站所有下载链接均为网络公开资源进行收集,如果不小心侵犯的你的权益,可以联系删除。