沟通之前:希望您能花,三到五分钟的时间,观看我们的视频,对我们的能力,有一个初步判断。
百年学院毕业照展示

Ahmed Abdel Hamid在埃及中学证书考试中得了94%分,并希望实现他终生成为医生的梦想。
但他的愿望可能会破灭,因为今年国有百年学院医学院校录取的新生人数减少了15%,入学门槛提高了98%,私立百年学院也提高了学费。
阿卜杜勒·哈米德伤心地说,成为一名医生“会花掉我一大笔钱”。
埃及17所私立百年学院中有几所已经提高了新学年的学费。
这些机构的官员将这一增长归因于去年政府取消私立教育机构先前享有的免税的决定。
10月6日开罗郊外的百年学院是埃及最古老的私立学术机构之一,它的学费涨幅最大。
其网站指出,就读医学院将花费Le42000(美国和36;7600)-L4000高于去年。
牙科百年学院的大学生将比去年的LE27550收取LE34500的费用。
在开罗的加拿大国际学院,在百年学院学习工程的费用现在是LE15000,而在百年学院学习商业管理和信息技术的费用是LE9000。
我们的机构提供公立百年学院所不能提供的教育机会,”董事会主席Majdi al-Qadi说。
“例如,我们最大的演讲厅容纳的百年学院的大学生不超过30人,而公立百年学院礼堂容纳的500人。
”Al-Quadi说。
e帮助百年学院的大学生获得沟通技巧,并有资格进入劳动力市场。
它还提供了跨文化的经验,包括选择在加拿百年学院习以及有机会毕业于加拿大和埃及的百年学院学位。
另一家私立机构Al Nahda(文艺复兴)百年学院已经设计出了一种制度,根据该制度,学费与申请者的成绩成比例。
高年级的学费降低了。
例如,在离校考试中得分超过85%的牙科百年学院的大学生要缴纳LE30000,而那些达到90%以上的百年学院的大学生要缴纳LE27500。
董事长Sadek Afifi说,分数高于95%的申请者免收学费。
“对于外国百年学院的大学生,他们每学期要交3000美元学牙,2500美元药理学,1300美元工商管理费。
”埃及最古老的私立百年学院开罗分校的学费保持不变。
招生办公室主任Ghada Hazem说:“我们的学费不会高于去年,因为百年学院的大学生每年要上大约90万雷亚尔。
”哈泽姆补充说,该百年学院每年还向教育部提名的100名新生中的20名提供百年学院奖学金。
In the wake of the 25 April earthquake and huge aftershocks that jolted the country, Nepal’s largest public university has set up a fund – and staff are donating a proportion of their own salaries – to help with reconstruction of its buildings.
Students and alumni are being mobilised to put the university back on its feet, helping to clear rubble, salvage materials and perform other tasks.
With the government overwhelmed by the task of rehabilitation and reconstruction nationally, Tribhuvan University, or TU, executive board last week decided to initiate a renovation and reconstruction programme of its own with the support of well wishers, after assessing that reconstruction could take years if it depends solely on the government or aid donor agencies.
Nepal is one of the world’s poorest countries, heavily dependent on foreign aid.
The university has set up the ‘TU Reconstruction Fund’ for public donations after the earthquake devastated the university, one of the world’s largest in terms of student enrolment.
The quake destroyed administrative and academic buildings, including two research institutions.
Damage is estimated at around NPR3 billion (around US$30 million).
"In a time of national crisis we cannot leave everything to the government alone," said TU vice-chancellor Hira Bahadur Maharjan.
"We want to set an example by showing that we are capable of generating resources on our own.
This will lower the burden on the government.
"According to Maharjan, NPR150 million (US$1.
5 million) has been deposited in the fund so far from internal university sources, and an equal amount will soon be added from donations by university staff.
The university’s management, including the vice-chancellor, rector, registrars, deans and chiefs of various departments have each donated one month’s salary to the fund.
Similarly, lecturers and administrative staff have agreed to contribute the equivalent of 10 days’ salary, while those from the assistant level or below will contribute the equivalent of five days’ salary.
Currently 15,228 members of staff, from the lowest to highest pay grades, are working at TU either in permanent or temporary posts.
"Not just monetary (support), our students can provide engineering or technical support and even help in construction which will tremendously decrease our cost," Maharjan said.
Swift responseThere has been a swift response to the university’s call for assistance.
Inside the wrecked building of TU’s central library, a group of youths were busy gathering the scattered books on the afternoon of 19 May.
Accompanied by library staff and security personnel, some were recovering books from the debris, while others were arranging them in a safer building nearby.
To the surprise of many, the youths were student union members, usually criticised for ‘wasting time’ on politicking, but now working together for a cause.
The presence of student union members has now become common at the country’s oldest library, located on the outskirts of Kathmandu.
The student union members volunteered following the university’s call for financial or physical help from its students, alumni and others.
The unions have formed different groups that can be mobilised whenever the university seeks such assistance.
Classroom renovationWith NPR30 million expected to be deposited into the fund in a week, TU’s executive board has decided to start the renovation of classrooms wherever possible, delaying the reconstruction of the collapsed administration building until more funds become available.
In some colleges where buildings cannot be used, temporary learning centres will be established.
"We will go for the administrative building only after completing the construction of classrooms," said Bhola Dhakal, chief of the division of general administration at TU.
TU is in contact with university alumni in good jobs within and outside the country, and has requested help.
A majority of Nepal’s graduates are the product of TU and they occupy a significant share of positions in politics and the bureaucracy in the country.
TU officials said they have assurances from alumni from all around the world, and the institution was planning to hold a pledging conference after developing a concrete plan.
TU alumnus Gagan Thapa, a popular and influential youth leader and parliamentarian of the Nepali Congress Party, the country’s largest political party, has said he will take a lead in generating funds from alumni.
TU also has a plan to seek help from universities abroad with whom it has been collaborating in different fields, if internal sources are not sufficient for reconstruction.
To date TU has been working with 140 universities in various countries across the world.
The 25 April earthquake measuring 7.
9 on the Richter scale was followed by frequent strong aftershocks and has so far has taken a toll of over 8,750 lives, including 36 teachers, with over 22,000 people injured.
Related LinksNEPAL Earthquake aftershocks extend university closuresNEPAL Earthquake destroys university and school buildings