沟通之前:希望您能花,三到五分钟的时间,观看我们的视频,对我们的能力,有一个初步判断。
密歇根州立大学毕业照展示
国外可持续研究。
“这似乎有点矛盾,”总部位于阿姆赫斯特、在生态村开展留学项目的“生活路线”提供商执行董事丹尼尔·格林伯格写道。
普遍意义是这样的:“你不可能在国外在密歇根州立大学学习,你怎么能谈论它呢?”在过去的两年中,一些人已经开始在一个由温室气体排放喷气燃料的工业中。
在国家层面,去年春天,一个关于留学环境可持续性的特别工作组(由格林伯格担任主席)向NAFSA:国际教育家协会提交了一份报告。
至于海外教育论坛,一个小组委员会(也由格林伯格担任主席)正在起草可持续性标准草案,作为论坛良好实践标准的补充。
密歇根州立大密歇根州立大学的学校长气候承诺,其中密歇根州立大学致力于追求“气候中性”-也可以是考虑校外影响的催化剂。
关于内部高级ED站点的全面报告
Reports, documents, communiqués and papers offer a constant flow of writing about the relevance of internationalisation of higher education for the economy and society. These give the impression that higher education leaders and ministers of education are indeed convinced of its value and importance.The top-ranked finding for the benefits of internationalisation in the International Association of Universities, or IAU’s 4th Global Survey (2014) is students’ increased international awareness and engagement with global issues (at 32%), with the second most popular benefit being improvement in the quality of teaching and learning.In a joint vision document issued in May 2014, the Dutch Associations of Universities and Universities of Applied Sciences stated that internationalisation is not a goal in itself but is embedded in research and education and provides an important contribution to the quality of these.And the Dutch minister of education in her so-called vision letter on internationalisation of higher and vocational education to the Dutch parliament on 15 July 2014 stated that “internationalisation is essential for the acquisition of knowledge, skills and professional competences”.Also, the European Commission’s 2013 report, European Higher Education in the World, emphasises ‘internationalisation at home’ as of key importance, moving away from its traditional rather exclusive focus on mobility.A disconnectSimilar statements appear in other national and institutional policy documents. These are fine perceptions and intentions, but what do they mean in practice?It is more difficult to convince the outside world, employers in particular, of the importance of internationalisation.The recent Erasmus Impact Study notes an increase from 37% in 2006 to 64% in 2013 in the importance that employers place on study abroad. The same study found that 92% of employers are looking for ‘transversal’ skills, also known as employability or transferable skills.These are precisely the kind of skills that students are developing through their mobility experiences so it is hardly surprising that employers value study abroad, without necessarily understanding why.However, there is still a disconnect between the three key stakeholders in the internationalisation process: universities, students and employers.Firstly, universities may not be aware of studies which show clearly that effective mobility experiences develop organisational skills, project management, problem solving, networking, teamwork and mediation skills, among others.These, of course, sit alongside interpersonal and intercultural communication skills, which are traditionally thought of as being the main outcomes of internationalisation.Secondly, as a result of this lack of awareness, universities may fail to communicate these benefits either to students or their potential employers. Thus, students may talk about their international experience during the interview process, but do not always stress precisely why it has been so valuable in terms of skills development.Employability skillsThe connection between internationalisation and employability for these three groups of stakeholders would be strengthened if we focused less on the mobility experience itself and more on the personal and professional outcomes of the experience that will support future employment.But it is not enough simply to concentrate on the results of mobility. The fact that a minority of students take part in mobility experiences as part of their studies reminds us of the importance of internationalisation of the curriculum at home for all students.There still seems to be insufficient appreciation by employers that all students can benefit from intercultural as well as international experiences.Why is this? Maybe it is because we are not able to convey the message in the right way using the right language. Perhaps faculty remain unconvinced and do not communicate the benefits to students and employers because we do not yet have the same volume of evidence that such skills can be developed in a domestic context.Those studies that do support this view suggest that an experiential intercultural experience can deliver similar outcomes to international mobility. However, more research is needed to provide a significant evidence base.It seems clear that we should use the language of employers and focus on their needs if we are to highlight the benefits of internationalisation for future employment and so emphasise its importance to students, employers and universities alike.A recent article reported in Time magazine suggests 10 job skills which will be needed in 2020. The list is similar to those found elsewhere, but uses the kind of language which contemporary employers will value, such as sense-making, social intelligence and novel and adaptive thinking.Linking the outcomes of internationalisation to this kind of terminology will show its value more effectively than generic and more academic terms such as ‘internationalisation’ or ‘international and intercultural competences’. A focus on transferable skills is not only relevant in getting the attention and commitment of employers; the same is true for faculty.In the IAU Global Survey, higher education leaders complained that academics have too little experience, expertise, interest and engagement in and capacity for internationalisation. It is too easy, though, to blame academics for a lack of internationalisation. Tackling the workload issueFaculty are understandably concerned about additional workload and any new tasks may be seen as extra work above their regular teaching and research load.So on the one hand, they may be asked to incorporate internationalisation into the curriculum, but also, separately, to develop employability skills. Drawing the two together and embedding them in the existing curriculum, rather than as an add-on, will help to promote the relevance of each and minimise any additional work.Referring to knowledge, skills and competences in academics’ own language and in the context of their own discipline, an international dimension can be integrated into mainstream work and need not be considered as something extra.For academics research always has been, and rightly always will be, considered as international.Incorporating international dimensions into teaching, learning and assessment should be considered to be just as natural, building on existing expertise and practice, but making more explicit the international and intercultural elements of the discipline through modified learning outcomes.Engagement and ownership of internationalisation of the curriculum by faculty and appreciation of the value of its outcomes by universities and employers is a pre-condition for effective and comprehensive internationalisation.Students can then also be encouraged to appreciate the benefits of internationalisation, whether at home or abroad. Maybe we should use the word ‘internationalisation’ less and connect it more to the international and intercultural dimensions of personal transferable skills and learning outcomes.* Hans de Wit is director of the Centre for Higher Education Internationalisation at Università Cattolica del Sacro Cuore in Milan, Italy, and professor of internationalisation of higher education at Amsterdam University of Applied Sciences in The Netherlands. He is also research associate at the Nelson Mandela Metropolitan University, Port Elizabeth, South Africa. Email: j.w.m.de.wit@hva.nl.* Elspeth Jones is emerita professor of the internationalisation of higher education at Leeds Beckett University in the United Kingdom and honorary visiting fellow in the Centre for Higher Education Internationalisation at Università Cattolica del Sacro Cuore in Milan, Italy. She is editor of the book series, Internationalisation in Higher Education (Routledge). Email: ej@elspethjones.com.
案例展示 |
---|
![]() 加拿大温莎大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 科廷大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 香港中文大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 范莎学院学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 麦吉尔大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 加州大学伯克利分校学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 英国谢菲尔德哈勒姆大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 诺森比亚大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 多伦多大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 法国学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 世宗大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 美国长岛大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 名古屋商科大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 都柏林大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 韩国建国大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 阿德雷德大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 俄亥俄州立大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 新南威尔士大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 新西兰怀卡托大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 麦克马斯特大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 萨福克大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 皇家墨尔本理工大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 莫纳什大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 康卡迪亚大学波特兰分校学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 卡内基梅隆大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 高丽大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 伯明翰城市大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 香港中文大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 江原国立大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 阿德雷德大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 加州大学伯克利分校学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 康卡迪亚大学波特兰分校学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 香港大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 哈德斯菲尔德大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 雪城大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 康卡迪亚大学波特兰分校学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 意大利罗马大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 巴斯大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 哥伦比亚大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 乐卓博大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 东京大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 法国高级时装学院ESMOD学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 檀国大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 桑德兰大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 摄南大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 俄亥俄州立大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 西安大略大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 悉尼大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 亚利桑那大学学生毕业-手持证书毕业照 |
![]() 韩国汉阳大学学生毕业-手持证书毕业照 |